## translationWords * [[en:tw:death]] * [[en:tw:hades]] * [[en:tw:life]] * [[en:tw:mind]] * [[en:tw:time]] * [[en:tw:trouble]] * [[en:tw:wrath]] ## translationNotes * **Oh that you would** - Other translations may read: "Who will give?" or "Yahweh, please give this to me" * **keep me in private** - AT: "keep me locked up" or "keep me hidden" or "protect me" * **call me to mind** - AT: "remember me" (UDB) or "act kindly toward me" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]]) * **If a man dies, wil he live again?** - The implicit answer is "no." AT: "When a man dies, he will not live again" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **If so** - AT: "If he would live again" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]]) * **all my weary time there** - AT: "all my time, wich currently is making me tired, there" * **my release should come** - AT: "I should be released" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_abstractnouns]])