forked from WA-Catalog/en_tn
981 B
981 B
translationWords
- en:tw:call
- en:tw:darkness
- en:tw:desert
- en:tw:hand
- en:tw:power
- en:tw:ransom
- en:tw:rebuke
- en:tw:sackcloth
translationNotes
- Yahweh continues speaking to the people of Israel.
- Why did I come but there was no one there? Why did I call but no one answered? - Yahweh uses a question to emphasize that the people are in exile not because he was not willing to save them but because they did not respond to him. AT: "I came to you, but you did not respond to me" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- Was my hand too short to ransom you? Was there no power in me to rescue you? - Yahweh uses a question to emphasize that he has the power to rescue his people. AT: "I certainly have the power to rescue you from your enemies"
- I clothe the sky with darkness; I cover it with sackcloth - This means Yahweh has the power to make the sky dark. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)