en_tn/isa/50/02.md

981 B

translationWords

translationNotes

  • Yahweh continues speaking to the people of Israel.
  • Why did I come but there was no one there? Why did I call but no one answered? - Yahweh uses a question to emphasize that the people are in exile not because he was not willing to save them but because they did not respond to him. AT: "I came to you, but you did not respond to me" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • Was my hand too short to ransom you? Was there no power in me to rescue you? - Yahweh uses a question to emphasize that he has the power to rescue his people. AT: "I certainly have the power to rescue you from your enemies"
  • I clothe the sky with darkness; I cover it with sackcloth - This means Yahweh has the power to make the sky dark. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)