en_tn/dan/04/04.md

20 lines
697 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

## translationWords
* [[en:tw:babylon]]
* [[en:tw:decree]]
* [[en:tw:dream]]
* [[en:tw:fear]]
* [[en:tw:interpret]]
* [[en:tw:mind]]
* [[en:tw:nebuchadnezzar]]
* [[en:tw:palace]]
* [[en:tw:trouble]]
* [[en:tw:vision]]
* [[en:tw:wise]]
## translationNotes
* **I was living happily ... in my palace** - These two phrases mean basically the same thing. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])
* **But a dream I had ... my mind troubled me** - Both "dream" and "visions" are parallel because they mean the same thing. Also, "afraid" and "troubled me" are parallel. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
* **all the men of Babylon who had wisdom** - "all the wise men of Babylon"