en_tn/2sa/14/10.md

15 lines
710 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:avenge]]
* [[en:tw:blood]]
* [[en:tw:call]]
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:mind]]
* [[en:tw:yahweh]]
## translationNotes
* **that they will not destroy my son** - AT: "that they will not kill my son" or "that they will not execute my son"
* **Please, may the king call to mind Yahweh your God** - There are two possible meanings to these words: 1. "please promise in Yahweh's name" or 2. "please pray to Yahweh"
* **not one hair of your son will fall to the ground** - Here "one hair of your son" is referring to the life of her son. AT: "your son will be safe and untouched" or "no one will harm even the smallest part of your son" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])