forked from WA-Catalog/en_tn
34 lines
1.1 KiB
Markdown
34 lines
1.1 KiB
Markdown
# make my heart rejoice
|
|
|
|
Here the "heart" represents the person's feelings or emotions. AT: "make me feel joyful" or "make me glad" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# then I will give back an answer to the one who mocks me
|
|
|
|
Here "answer" does not mean to answer a question. It means to respond or to reply to someone who is mocking. How this relates to the clause before it can be made clear. AT "then I will reply to the one who mocks me by telling him about you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# mocks
|
|
|
|
makes fun of someone, especially in a cruel way
|
|
|
|
# A prudent man sees trouble and hides himself, but the naive people go on and suffer because of it
|
|
|
|
See how you translated a similar phrase in [Proverbs 22:3](../22/03.md).
|
|
|
|
# A prudent man
|
|
|
|
"A man who is wise" or "A man who has good sense"
|
|
|
|
# the naive people
|
|
|
|
"the inexperienced and immature people"
|
|
|
|
# suffer
|
|
|
|
experience something very unpleasant, such as illness, pain, or other hardships
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prudent]] |