forked from WA-Catalog/en_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
translationWords
translationNotes
- It came about from the time that...that Yahweh blessed - "And when...Yahweh blessed"
- he made him manager over his house and over everything he possessed - "Potiphar put Joseph in charge of his household and everything that belonged to him"
- The blessing of Yahweh was on everything that Potiphar had in the house and in the field - "Yahweh blessed Potiphar's household and his crops and livestock"
- **Potiphar put everything that he had under Joseph's care ** - Potiphar put everything that he had under Joseph's care - "So Potiphar put Joseph in charge of everything that he had."
- He did not have to think about anything except the food that he ate - Alternate translation: "All Potiphar had to think about was what he wanted to eat." (See: en:ta:vol2:translate:figs_litotes)
- Now Joseph was handsome and attractive - The word "now" marks a new part of the story and gives background information about Joseph. Alternate translation: "Joseph was handsome and strong" (See: en:ta:vol2:translate:writing_background)