en_tn/act/07/38.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • Stephen continues his defense before the Jewish council that he began in :en:bible🎶act:07:01.
  • This section continues the series of phrases emphasizing Moses that began in :en:bible🎶act:07:35.
  • This is the man who was in the assembly - "This is the man Moses who was among the Israelites" (UDB)
  • this is the man who received living words to give us - This could be translated in active form as "this is the man to whom God spoke living words to give to us." (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • living words - Possible meanings are 1) "a message that endures" or 2) "words that give life."
  • pushed him away from themselves - This metaphor emphasizes their rejection of Moses. It can be translated as "they rejected him as their leader" (UDB). (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • At that time - "When they decided to return to Egypt"