forked from WA-Catalog/en_tn
962 B
962 B
Far be it, far be it from me
He repeats this phrase to emphasize that this is something he would never do. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
swallow up or destroy
Both of these words mean the same thing. AT: "ruin or destroy your city" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
lifted his hand against
This means to rebel and fight against someone. "Hand" represents the power of a person. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Give up him alone
"Hand this man over to us" or "Give this man to us"
I will withdraw from the city
AT: "the soldiers and I will leave the city" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
His head will be thrown
AT: "We will throw his head" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Then the woman went to all the people in her wisdom
"Then the wise woman spoke to all the people"