forked from WA-Catalog/en_tn
26 lines
901 B
Markdown
26 lines
901 B
Markdown
# the words of my mouth
|
|
|
|
The "mouth" stands for the person who is speaking. AT: "The things I teach" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# nothing twisted
|
|
|
|
Twisting a message is a metaphor for changing a true message into a false one. AT: "nothing false" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
|
|
|
# straight
|
|
|
|
honest and clear
|
|
|
|
# my words are upright for those who find knowledge
|
|
|
|
This probably means that those who find knowledge will easily understand that the speaker's words are upright. Here "words" represent a message or teaching. AT: "those who know what is right and what is wrong consider what I teach to be right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# upright
|
|
|
|
true and honest
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/upright]] |