forked from WA-Catalog/en_tn
13 lines
654 B
Markdown
13 lines
654 B
Markdown
|
## translationWords
|
|||
|
|
|||
|
* [[en:tw:grain]]
|
|||
|
* [[en:tw:refuge]]
|
|||
|
|
|||
|
## translationNotes
|
|||
|
|
|||
|
* **with the showers of the mountains** - AT: "with the rain that falls on the mountains"
|
|||
|
* **from their mothers' breast** - AT: "out of their mothers' arms" or "from their mothers" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])
|
|||
|
* **They go about** - "They walk around"
|
|||
|
* **naked without clothing** - These two words describe the same thing and are used together to emphasize the poverty of these people. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])
|
|||
|
* **they carry others’ sheaves of grain** - This means their work will provide food for others but not for themselves.
|