## translationWords * [[en:tw:grain]] * [[en:tw:refuge]] ## translationNotes * **with the showers of the mountains** - AT: "with the rain that falls on the mountains" * **from their mothers' breast** - AT: "out of their mothers' arms" or "from their mothers" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]]) * **They go about** - "They walk around" * **naked without clothing** - These two words describe the same thing and are used together to emphasize the poverty of these people. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]]) * **they carry others’ sheaves of grain** - This means their work will provide food for others but not for themselves.