id_tn_l3/php/01/25.md

1.4 KiB

Dengan keyakinan ini

"Karena aku yakin bahwa lebih baik untukmu agar aku tetap hidup"

Aku tahu bahwa aku akan tetap di sini

"Aku tahu bahwa aku akan melanjutkan hidup" atau "Aku tahu bahwa aku akan tetap hidup"

Maka di dalamku

"Maka karena aku," atau "Maka oleh karena apa yang aku lakukan"

Bahwa kamu berdiri teguh dalam satu roh, dengan satu pikiran berjuang bersama-sama bagi iman dan Injil

Ungkapan "berdiri teguh dalam satu roh" dan "satu pikiran berjuang bersama" memberikan arti yang sama dan menekankan pentingnya persatuan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

Dengan satu pikiran berjuang bersama

"Berjuang bersama dalam satu pikiran." Menyepakati pembicaraan satu dan yang lain sebagai satu pikiran. AT: "Menyepakati pembicaraan sesama dan berjuang bersama" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Berjuang bersama

"Bekerja keras bersama"

Bagi iman pada Injil

Kemungkinan artinya adalah: 1) "Untuk menyebarkan iman berdasarkan Injil," atau 2) "Untuk percaya dan hidup seperti yang Injil ajarkan kepada kita"

Kata-kata Terjemahan