forked from lversaw/id_tn_l3
30 lines
1.2 KiB
Markdown
30 lines
1.2 KiB
Markdown
# pengadilan (yang merupakan pusat pemerintahan)
|
|
|
|
Tempat dimana tentara Roma di Yerusalem tinggal, dan tempat pemerintah menetap ketika dia di Yerusalem. AT: "Pengadilan dari tentara-tentara "barak" atau " pengadilan dari kediaman pemerintah"
|
|
|
|
# seluruh kelompok tentara
|
|
|
|
"seluruh pasukan tentara"
|
|
|
|
# mereka meletakkan jubah ungu dipundak Yesus
|
|
|
|
Ungu merupakan warna yang melambangkan kerajaan. Tentara-tentara tidak percaya Yesus adalah Raja. Mereka menggunakan cara ini untuk mengolok-olok Dia karena orang lain berkata dia Raja Yahudi
|
|
|
|
# mahkota duri
|
|
|
|
"mahkota yang terbuat dari duri-duri"
|
|
|
|
# Hiduplah, Raja orang Yahudi
|
|
|
|
" Seruan Hai " dengan mengangkat tangan adalah satu-satunya hal yang digunakan untuk menyapa tentara Romawi. Tentara-tentara tidak percaya bahwa Yesus adalah Raja Yahudi. Mereka menyerukan ini hanya untuk mengolok-olok Dia. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-irony]])
|
|
|
|
# Kata-kata terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/courtyard]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/purple]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/robe]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/crown]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/thorn]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/hail]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/kingofthejews]] |