id_tn_l3/mat/27/20.md

21 lines
829 B
Markdown

# Sekarang ... Yesus dibunuh
Disini "sekarang" dipakai untuk menandai jeda di garis cerita utama. Matus menceritakan informasi latar belakang tentang kenapa kerumunan memilih Barabas (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
# Yesus dibunuh
Ini bisa dinyatakan di dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "prajurit-prajurit Roma membunuh Yesus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# bertanya pada mereka
"bertanya pada banyak orang"
# siapa yang disebut Kristus
Ini dapat dinyatakan di dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "pada semua orang yang memanggil Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
#### Kata-kata terjemahan
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/chiefpriests]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/barabbas]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/crucify]]