forked from lversaw/id_tn_l3
21 lines
829 B
Markdown
21 lines
829 B
Markdown
# Sekarang ... Yesus dibunuh
|
|
|
|
Disini "sekarang" dipakai untuk menandai jeda di garis cerita utama. Matus menceritakan informasi latar belakang tentang kenapa kerumunan memilih Barabas (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# Yesus dibunuh
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan di dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "prajurit-prajurit Roma membunuh Yesus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# bertanya pada mereka
|
|
|
|
"bertanya pada banyak orang"
|
|
|
|
# siapa yang disebut Kristus
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan di dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "pada semua orang yang memanggil Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
#### Kata-kata terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/chiefpriests]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/barabbas]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/crucify]] |