forked from lversaw/id_tn_l3
21 lines
785 B
Markdown
21 lines
785 B
Markdown
### Ayat: 6-7
|
|
|
|
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Musa berbicara kepada umat Israel seolah-olah mereka satu orang, sehingga kata "kamu" dan "milikmu" di sini adalah tunggal. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# sarang burung
|
|
|
|
Sebuah rumah yang burung-burung dipakai bagi diri mereka sendiri keluar dari batang, rumput, tanaman dan lumpur
|
|
|
|
# dengan anak-anak burung atau telur-telurnya
|
|
|
|
"bersama bayi burung-burung atau telur-telur di dalam sarang"
|
|
|
|
# Induknya sedang melindungi anak-anak atau telur-telur itu
|
|
|
|
"Induk burung mengerami anak-anak burung"
|
|
|
|
# panjang umurmu
|
|
|
|
Hari yang panjang adalah sebuah ungkapan untuk hidup yang panjang. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan kata ini pada Ulangan 4:26. Terjemahan Lain: "menjadi hidup lama" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |