id_tn_l3/pro/22/17.md

19 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi umum
Ayat 17 mulai memperkenalkan bagian baru dari Kitab Aumsal
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Condongkanlah telingamu dan dengarkanlah
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "telinga" merujuk pada orang yang mendengarkan. Orang mendengarkan seseorang dikatakan seolah-olah dia condong ke depan agar telinganya lebih dekat kepada pembicara. Lihat bagaimana "condongkan telingamu" diterjemahkan dalam [Amsal 4:20](https://id.v-mast.com/events/04/20.md). Terjemahan lain: "perhatikan dan dengarkan" atau "dengarkan dengan seksama" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kata-kata orang bijak
"apa yang orang bijak katakan"
# taruhlah hatimu pada
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah ungkapan. Terjemahan lain: "lakukan yang terbaik untuk memahami dan mengingat" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# pengetahuanku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Orang yang berkata ini mungkin sama dengan bapa dalam [Amsal 1:8](https://id.v-mast.com/events/01/08.md). Dia mungkin berbicara tentang "kata-kata orang bijak" sebagai "pengetahuanku." Kata benda abstrak "pengetahuan" bisa dinyatakan menjadi "mengetahui." Terjemahan lain: "pengetahuan yang kumiliki, yang aku bagi denganmu" atau "apa yang ku tahu" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])