fr_tn/luk/14/12.md

33 lines
877 B
Markdown

# Déclaration de connexion:
Jésus continue de parler à la maison du pharisien, mais s'adresse directement à son hôte.
# l'homme qui l'avait invité
«Le pharisien qui l'avait invité chez lui pour un repas»
# Quand vous donnez
«Vous» est singulier parce que Jésus parle directement au pharisien qui l'a invité. (Voir: Formes de
Vous )
# ne pas inviter
Cela ne signifie probablement pas qu'ils ne peuvent jamais inviter ces personnes. Plus probablement, cela signifie qu'ils devraient
inviter les autres aussi. AT: «ne pas inviter» ou «ne pas inviter toujours»
# comme ils peuvent
“Parce qu'ils pourraient”
# vous invite en retour
“Vous invite à leur dîner ou banquet”
# vous serez remboursé
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «de cette façon, ils vous rembourseront» (voir: actif ou passif )
598
traductionNotes Luc 14:12