forked from WA-Catalog/fr_tn
27 lines
1.1 KiB
Markdown
27 lines
1.1 KiB
Markdown
# L'amour inébranlable de Yahweh ne cesse jamais
|
|
|
|
Le nom abstrait «amour inébranlable» peut être exprimé par la phrase «aimer fidèlement». AT: «Yahweh
|
|
n'arrête jamais d'aimer fidèlement son peuple »(Voir: Noms abstraites )
|
|
|
|
# ses compassions ne finissent jamais
|
|
|
|
Le nom abstrait «compassions» peut être traduit par le verbe «care». AT: «il ne cesse jamais de se soucier de
|
|
pour ceux qui souffrent »(voir: noms abstraits )
|
|
|
|
# ils sont nouveaux tous les matins
|
|
|
|
Le mot «ils» fait référence à l'amour indéfectible de Dieu et à ses compassions. Leur être nouveau représente Dieu
|
|
continuer à agir selon eux. AT: «Chaque matin, il nous traite encore avec un amour inébranlable et
|
|
compassion »(voir: métaphore )
|
|
|
|
# ta fidélité
|
|
|
|
Le mot «votre» fait référence à Yahweh.
|
|
|
|
# Yahweh est mon héritage
|
|
|
|
Lorsque Dieu a donné à chaque tribu d'Israël leur pays, il l'a qualifié d'héritage. L'auteur parle de
|
|
Yahweh étant tout ce dont il a besoin, comme si Yahweh était l'héritage qu'il avait reçu. AT: “Parce que
|
|
Yahweh est avec moi, j'ai tout ce dont j'ai besoin »(Voir: métaphore )
|
|
|