forked from WA-Catalog/fr_tn
56 lines
2.6 KiB
Markdown
56 lines
2.6 KiB
Markdown
# Comme un homme vient du ventre de sa mère… il partira nu
|
||
|
||
Cela sous-entend qu'un homme est nu lorsqu'il est né. En plus d'être sans vêtements, voici le
|
||
Le mot «nu» insiste sur le fait que les personnes naissent sans aucun bien. AT: «Comme un homme est nu
|
||
et ne possède rien à sa naissance… il quittera cette vie de la même manière »(Voir: métaphore )
|
||
|
||
# vient du ventre de sa mère
|
||
|
||
"est né"
|
||
|
||
# il partira
|
||
|
||
Cela fait référence à la mort. AT: “il mourra” (Voir: Euphémisme )
|
||
|
||
# Il ne peut prendre aucun des fruits de son travail dans sa main
|
||
|
||
Ici, on parle des biens d'un homme comme d'un fruit qu'il a cultivé avec son travail. AT: “Il peut
|
||
ne prenne aucun de ses biens avec lui »(Voir: Métonymie )
|
||
|
||
# comme une personne vient, alors il s'en va
|
||
|
||
Cela fait référence à la naissance et à la mort d'une personne et exprime la même idée que le verset précédent.
|
||
Cela concerne les femmes aussi bien que les hommes. AT: “comme les gens n'apportent rien au monde quand ils sont
|
||
nées, elles ne prennent rien avec elles quand elles meurent et quittent ce monde »(Voir: Connaissance supposée
|
||
et information implicite et quand les mots masculins incluent les femmes )
|
||
|
||
# Alors quel profit y a-t-il pour celui qui travaille pour le vent?
|
||
|
||
L’écrivain utilise cette question rhétorique pour souligner qu’il n’ya aucun avantage à travailler pour le
|
||
vent. Cette question peut être écrite comme une déclaration. AT: “Personne ne tire de profit en travaillant pour le
|
||
vent. "(Voir: Question rhétorique )
|
||
|
||
# travaille pour le vent
|
||
|
||
Les significations possibles sont 1) Cela parle de la personne ne recevant aucun profit durable comme si elle essayait de
|
||
contrôler le vent. AT: "tente de maîtriser le vent" ou "un travail aussi inutile que d'essayer de guider
|
||
le vent »ou 2) Cela implique que la personne ne reçoit que l'air qu'elle respire en tant que profit.
|
||
AT: "travaille pour recevoir l'air qu'il respire" (Voir: Métaphore et connaissance supposée et implicite
|
||
Information )
|
||
|
||
# Pendant ses jours il mange dans l'obscurité
|
||
|
||
Cela parle d'une personne en deuil tout au long de sa vie, comme s'il mangeait toujours dans l'obscurité. Ici "ténèbres"
|
||
représente la tristesse et le deuil. AT: "Il passe sa vie dans le deuil et la tristesse" (Voir:
|
||
Métaphore )
|
||
|
||
# ses jours
|
||
|
||
Ici, les «jours» d'une personne représentent sa vie. AT: “sa vie” (Voir: Métonymie )
|
||
|
||
# est très affligé de maladie et de colère
|
||
|
||
Les mots «maladie» et «colère» peuvent être exprimés sous forme d'adjectifs. AT: “souffre énormément d'être malade
|
||
et en colère "(Voir: Noms abstraites )
|
||
|