fr_tn/2ch/34/20.md

1.3 KiB
Raw Blame History

Ahikam, fils de Shaphan, Abdon, fils de Michée, Shaphan… Asaiah

Ce sont les noms des hommes. (Voir: Comment traduire les noms )

demande la volonté de Yahweh pour moi

Le mot «volonté» peut être traduit par un verbe. En outre, il est précisé dans 2 Chroniques 34:22 que le roi signifie que les hommes aillent voir la prophétesse de Yahweh afin de déterminer la volonté de Yahweh. Une tâche Yahweh ce qu'il veut que je fasse »(Voir: Noms abstraites )

à cause des mots

“Concernant les mots”

les mots du livre qui a été trouvé

Ici, les «mots» représentent les lois. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «les lois dans le livre qui Hilkiah a trouvé ”(Voir: Métonymie et Actif ou Passif ) 681 2 Chroniques 34: 20-21

Car c'est grand, la colère de Yahweh qui s'est répandue sur nous. C'est super

Les Écritures évoquent souvent des émotions telles que la colère, comme s'il s'agissait de liquides. AT: “Pour Yahweh la colère envers nous est grande, comme de leau qui pourrait nous laver totalement »ou« Car grand est à Yahweh la colère avec laquelle il nous a punis "(Voir: Métaphore )

tout ce qui y était écrit

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "tout ce qui y est écrit" ou "tout ce qui est dans ce livre" (Voir: Actif ou passif )