forked from WA-Catalog/fr_tn
961 B
961 B
Plaide pour la faveur de Yahweh ton Dieu
Le nom abstrait «faveur» peut être exprimé sous forme de verbe. AT: “Plaide que Yahweh, ton Dieu, favorise moi ”(Voir: Noms abrégés )
ma main peut être restituée à moi
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh peut restaurer ma main” (Voir: Actif ou Passif )
la main du roi lui fut rendue, et elle redevint comme avant
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh a restauré la main du roi et l'a faite telle qu'elle était avant ”(Voir: Actif ou Passif )
la main du roi lui fut rendue, et elle redevint comme avant
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh a restauré la main du roi et l'a faite telle qu'elle était avant ”(Voir: Actif ou Passif )
Viens à la maison avec moi et rafraîchis-toi
Le mot "vous-même" est un pronom réfléchi. AT: «Viens à la maison avec moi et mange de la nourriture» (Voir: Pronoms réfléchis )