fr_tn/1ki/03/06.md

35 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Salomon répond à la question de Dieu.
# Tu as fait preuve d'une grande fidélité envers ton serviteur
Le nom abstrait «fidélité» peut être qualifié de «fidèle» ou «fidèlement». AT: «Vous avez été
très fidèle à votre alliance avec votre serviteur »ou« vous avez grandement et fidèlement aimé votre
serviteur "(Voir: Noms abrégés )
# parce qu'il marchait devant toi avec assurance, droiture et droiture de coeur
Marcher est une métaphore de la vie. Les noms abstraits "confiance", "droiture"
et «droiture» peut être traduit par des adjectifs. AT: «parce qu'il était digne de confiance et
juste et son cœur était droit »(Voir: Métaphore et noms abstraits )
# dans la droiture du coeur
On parle d'une personne sincère comme quelqu'un dont le cœur est droit. AT: "il était sincère" ou "il parlait la
vérité et a fait ce qui était bon »(Voir: Métaphore )
# lui ont donné un fils
Le «fils» est Salomon. (Voir: Pronoms )
# s'asseoir sur son trône
Assis sur le trône représente la décision en tant que roi. AT: "gouverner à sa place" (Voir: Métonymie )
# aujourd'hui
Salomon parle des années quil avait déjà dirigées, pas de la période écoulée depuis le lever du soleil.
ensemble.