1.5 KiB
Romains 1: 7
UDB:
7 J'écris cette lettre à vous tous à Rome, que Dieu aime et qu'il a choisi pour devenir son peuple* Je prie pour que Dieu notre Père et Jésus-Christ notre Seigneur continuent à agir avec bonté envers vous et continuera de vous faire avoir la paix*
ULB:
7 Cette lettre s'adresse à tous ceux qui sont à Rome, les bien-aimés de Dieu, qui sont appelés à être des personnes saintes* Que la grâce soit à toi, et paix de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ*
Notes de traduction
Cette lettre est à tous ceux qui sont à Rome, les bien-aimés de Dieu, qui sont appelés à être des personnes saintes Vous pouvez traduire ceci sous une forme active* AT: «Je vous écris à Rome à tous ceux que Dieu aime et a choisi de devenir son peuple» (Voir: Actif ou Passif ) Que la grâce soit pour toi et paix Vous pouvez traduire ceci sous une forme active* AT: "Que Dieu vous accorde la grâce et la paix" ou "Que Dieu bénisse vous et vous donne la paix intérieure »(voir: actif ou passif ) Dieu notre père Le mot «Père» est un titre important pour Dieu* (Voir: Traduire Fils et Père )
Mots de traduction
- Rome, romaine
- bien-aimé
- appeler
- choisis, élus
- grâce, gracieux
- paix, artisans de paix
- Dieu le Père, Père céleste, Père
- seigneur, seigneurs, maître, maîtres, monsieur, messieurs
- Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus
25 Romains 1: 7 Notes de traduction Liens:
- Introduction aux Romains
- Romains 01 Notes générales
- Romains 1 Questions de traduction