1.7 KiB
Luc 17: 14-16
UDB:
14 Quand il les vit, il leur dit: "Allez vous montrer aux sacrificateurs*"
comme ils allaient, ils étaient guéris* 15 Alors l'un d'eux, voyant qu'il était guéri, se retourna en arrière, louant Dieu fort* 16 Il vint à Jésus et il se coucha par terre, face à Jésus,à ses pieds, et il l'a remercié* Cet homme était un Samaritain*
ULB:
14 Quand il les vit, il leur dit: "Allez vous montrer aux sacrificateurs*"
ils ont été nettoyés* 15 Quand l'un d'eux vit qu'il était guéri, il se retourna bruyamment glorifiant Dieu* 16 Il tomba aux pieds de Jésus, lui rendant grâce* C'était un Samaritain*
traductionNotes
montrez-vous aux prêtres Les lépreux devaient faire vérifier par les prêtres que leur lèpre était guérie* AT: “montrez-vous aux prêtres pour qu'ils puissent vous examiner »(voir: Connaissances supposées et informations implicites ) ils ont été nettoyés Lorsque les gens étaient guéris, ils n'étaient plus impur* Cela peut être explicite* AT: "ils ont été guéris de leur lèpre et sont devenus propres" ou "ils ont été guéris de leur lèpre" (Voir: Connaissance supposée et information implicite ) vu qu'il était guéri "S'est rendu compte qu'il était guéri" ou "s'est rendu compte que Jésus l'avait guéri" il s'est retourné “Il est retourné à Jésus” avec une voix forte glorifiant Dieu "Et glorifié Dieu fort" Il est tombé aux pieds de Jésus «Il s'est agenouillé et a mis son visage près des pieds de Jésus*» Il l'a fait pour honorer Jésus* (Voir: Symbolique Action ) 689 Luc 17: 14-16 traductionNotes
traduction des mots:
- prêtre, prêtres, prêtrise
- nettoyer, laver
- guérir, soigner, santé, sain, malsain
- Gloire, glorieuse, glorifie
- Samarie, Samaritain
Liens: