fr_tn/luk/17/14.md

48 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# Luc 17: 14-16
## UDB:
14 Quand il les vit, il leur dit: "Allez vous montrer aux sacrificateurs*"
comme ils allaient, ils étaient guéris* 15 Alors l'un d'eux, voyant qu'il était guéri, se retourna
en arrière, louant Dieu fort* 16 Il vint à Jésus et il se coucha par terre, face à Jésus,à ses
pieds, et il l'a remercié* Cet homme était un Samaritain*
## ULB:
14 Quand il les vit, il leur dit: "Allez vous montrer aux sacrificateurs*"
ils ont été nettoyés* 15 Quand l'un d'eux vit qu'il était guéri, il se retourna bruyamment glorifiant Dieu* 16 Il tomba aux pieds de Jésus, lui rendant grâce* C'était un Samaritain*
## traductionNotes
montrez-vous aux prêtres
Les lépreux devaient faire vérifier par les prêtres que leur lèpre était guérie* AT: “montrez-vous
aux prêtres pour qu'ils puissent vous examiner »(voir: Connaissances supposées et informations implicites )
ils ont été nettoyés
Lorsque les gens étaient guéris, ils n'étaient plus impur* Cela peut être explicite*
AT: "ils ont été guéris de leur lèpre et sont devenus propres" ou "ils ont été guéris de leur lèpre"
(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
vu qu'il était guéri
"S'est rendu compte qu'il était guéri" ou "s'est rendu compte que Jésus l'avait guéri"
il s'est retourné
“Il est retourné à Jésus”
avec une voix forte glorifiant Dieu
"Et glorifié Dieu fort"
Il est tombé aux pieds de Jésus
«Il s'est agenouillé et a mis son visage près des pieds de Jésus*» Il l'a fait pour honorer Jésus* (Voir: Symbolique
Action )
689
Luc 17: 14-16 traductionNotes
## traduction des mots:
* prêtre, prêtres, prêtrise
* nettoyer, laver
* guérir, soigner, santé, sain, malsain
* Gloire, glorieuse, glorifie
* Samarie, Samaritain
Liens: