forked from WA-Catalog/fr_tn
50 lines
1.8 KiB
Markdown
50 lines
1.8 KiB
Markdown
# Luc 4: 16-17
|
||
|
||
## UDB:
|
||
|
||
16 Alors Jésus alla à Nazareth, la ville où il avait grandi* Le sabbat, il se rendit à la synagogue,
|
||
|
||
comme d'habitude* Il s'est levé pour lire à haute voix quelque chose des Écritures* 17 Une synagogue
|
||
Le préposé lui tendit un rouleau contenant les mots que le prophète Isaïe avait écrits il y a longtemps*
|
||
Jésus a déroulé le rouleau et a trouvé l'endroit où ces mots ont été écrits:
|
||
|
||
## ULB:
|
||
|
||
16 Il vint à Nazareth, où il avait été ressuscité et, selon sa coutume, il entra dans la synagogue*
|
||
|
||
le jour du sabbat et il s'est levé pour lire à haute voix* 17 Le rouleau du prophète Isaïe lui était
|
||
remis* Il a ouvert le rouleau et a trouvé l'endroit où il a été écrit,
|
||
|
||
## traductionNotes
|
||
|
||
où il avait été élevé
|
||
«Où ses parents l’avaient élevé» ou «où il vivait quand il était enfant» ou «où il a grandi ”
|
||
comme c'était sa coutume
|
||
"Comme il l'a fait chaque sabbat*" C'était sa pratique habituelle d'aller à la synagogue le jour du sabbat*
|
||
Le rouleau du prophète Isaïe lui fut remis
|
||
Cela peut être indiqué sous forme active* AT: "Quelqu'un lui a donné le rouleau du prophète Isaïe" (Voir:
|
||
Actif ou Passif )
|
||
rouleau du prophète Isaïe
|
||
Cela fait référence au livre d'Isaïe écrit sur un rouleau* Isaïe avait écrit les mots plusieurs années
|
||
avant, et quelqu'un d'autre les avait copiés sur un rouleau*
|
||
l'endroit où il a été écrit
|
||
«La place dans le rouleau avec ces mots»* Cette phrase continue dans le verset suivant*
|
||
182
|
||
traductionNotes Luc 4: 16-17
|
||
|
||
## traduction des mots:
|
||
|
||
* Nazareth, Nazaréen
|
||
* synagogue
|
||
* le sabbat
|
||
* parole de Dieu, paroles de Dieu, parole de Yahvé, parole du Seigneur, parole de vérité, écriture sainte,
|
||
|
||
les écritures
|
||
|
||
* défiler, faire défaire
|
||
* prophétie, prophète, prophétesse
|
||
* Isaïe
|
||
|
||
Liens:
|
||
|