forked from WA-Catalog/fr_tn
52 lines
1.7 KiB
Markdown
52 lines
1.7 KiB
Markdown
# Tite 3: 9-11
|
|
|
|
## UDB:
|
|
|
|
9 Mais évite les débats insensés, les controverses sur les listes d'ancêtres juifs et les conflits
|
|
|
|
, les différends à propos de la loi religieuse* Ces types de discussions sont une perte de temps et nous
|
|
aide en aucune façon* 10 Si les gens insistent pour se livrer à ces activités de division après avoir
|
|
ete prévenus une ou deux fois, alors il y a plus rien à faire, 11 parce que les gens aiment
|
|
se détourner de la vérité; ils vivent dans le péché et se condamnent eux-mêmes*
|
|
|
|
## ULB:
|
|
|
|
9 Mais évite les débats et les généalogies stupides, les conflits au sujet de la loi* Ces choses sont
|
|
|
|
non rentables et sans valeur* 10 Rejete toute personne qui cause des divisions entre vous après un ou
|
|
deux avertissements, 11 sachant qu'une telle personne s'est détournée de la bonne voie et pèche et
|
|
se condamne *
|
|
|
|
## Notes de traduction
|
|
|
|
Presentation du contexte:
|
|
Paul explique ce que Tite devrait éviter et comment traiter ceux qui provoquent des querelles parmi les
|
|
les croyants *
|
|
Mais évite
|
|
"Donc, évite" ou "Par conséquent, évite"
|
|
débats insensés
|
|
“ Arguments concernant des questions sans importance”
|
|
généalogies
|
|
C est l'étude des relations de parenté familiale*
|
|
conflit
|
|
des arguments ou des bagarres
|
|
la loi
|
|
Rejeter quelqu'un
|
|
“Rester loin de n'importe qui”
|
|
après un ou deux avertissements
|
|
“ Après l' avoir prévenu une ou deux fois”
|
|
une telle personne
|
|
“ Une personne comme ça”
|
|
a tourné de la bonne façon
|
|
Paul parle de quelqu'un qui fait des erreurs comme s'il quittait le chemin sur lequel il avait
|
|
marche * (Voir: métaphore )
|
|
condamne lui - même
|
|
« Porte son jugement»
|
|
|
|
## Traduction de mots
|
|
|
|
* loi , loi de Moïse, loi de Dieu, loi de Yahweh
|
|
* le péché , les péchés, le pécheur,
|
|
* condamner,
|
|
|