forked from WA-Catalog/fr_tn
39 lines
1.2 KiB
Markdown
39 lines
1.2 KiB
Markdown
# Romains 1:28
|
|
|
|
## UDB:
|
|
|
|
28 En outre, comme ils ont décidé que cela ne valait pas la peine de connaître Dieu, il leur a permis
|
|
|
|
propres pensées sans valeur pour les contrôler complètement* En conséquence, ils ont commencé à faire des choses mauvaises
|
|
personne ne devrait faire*
|
|
|
|
## ULB:
|
|
|
|
28 Parce qu'ils n'approuvaient pas d'avoir Dieu dans leur conscience, il les livrait à un dépravé
|
|
|
|
l'esprit, pour eux de faire les choses qui ne sont pas appropriées*
|
|
|
|
## Notes de traduction
|
|
|
|
Parce qu'ils n'approuvaient pas d'avoir Dieu dans leur conscience
|
|
"Ils ne pensaient pas qu'il était nécessaire de connaître Dieu"
|
|
ils… leurs… eux
|
|
Ces mots se réfèrent à «l'humanité» de Romains 1:18 *
|
|
il les a livrés à un esprit dépravé
|
|
Ici, «un esprit dépravé» signifie un esprit qui ne pense qu'aux choses immorales* AT: “Dieu a permis
|
|
leurs esprits, qu'ils avaient remplis de pensées sans valeur et immorales, pour contrôler complètement
|
|
eux »(voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
|
pas bon
|
|
"Honteux" ou "pécheur"
|
|
|
|
## Mots de traduction
|
|
|
|
* Dieu
|
|
|
|
## Liens:
|
|
|
|
* Introduction aux Romains
|
|
* Romains 01 Notes générales
|
|
* Romains 1 Questions de traduction
|
|
|