3.2 KiB
Luc 23 Notes générales
Structure et formatage L’ULB met la dernière ligne de ce chapitre à part car elle est plus liée au chapitre 24 au chapitre 23* Concepts spéciaux dans ce chapitre "Ils ont commencé à l'accuser" Ces hommes n'ont pas simplement accusé Jésus de faire le mal, leurs accusations étaient fausses* Ils ont perverti le faits pour tenter de convaincre Pilate de condamner Jésus à mort* «Le rideau du temple était divisé en deux» C'est un symbole important* Le rideau séparait symboliquement Dieu et l'homme* Dieu ne pouvait pas être directement accessible à cause de sa sainteté* La mort de Christ a changé cela* (Voir: saint, sainteté, impie, sacré ) La tombe La tombe dans laquelle Jésus a été enterrée ( Luc 23:53 ) était le genre de tombeau dans lequel les familles riches juives ont enterré leurs morts* C'était une pièce réelle découpée dans un rocher* Il y avait un endroit plat d'un côté où ils pouvaient placer le corps après avoir mis de l'huile et des épices dessus et l'avoir enveloppé dans du tissu* Ensuite, ils roulaient un grand rocher devant la tombe pour que personne ne puisse voir à l'intérieur ou entrer* Autres difficultés de traduction possibles dans ce chapitre "Je ne trouve aucune faute dans cet homme*" Après une simple question, il semble que Pilate déclare Jésus innocent trop rapidement* Ceci est dû au fait que Luc omet beaucoup des détails de l'interaction de Jésus avec Pilate* Cette information est contenue dans les autres évangiles*
Liens:
Luc 23: 1-2
UDB:
1 Alors tout le groupe se leva et l'emmena à Pilate, le gouverneur romain* 2 Ils l' ont accusé
devant Pilate: «Nous avons vu ce type causer des problèmes en racontant des mensonges à notre peuple* Il a été en leur disant de ne pas payer d'impôts à César, l'empereur romain* En outre, il a dit qu'il est le Messie, un roi!
ULB:
1 Toute la compagnie se leva et amena Jésus devant Pilate* 2 Ils ont commencé à l'accuser,
en disant: «Nous avons trouvé cet homme pervertissant notre nation, en interdisant de rendre hommage à César et en disant qu'il est lui-même Christ, un roi*
traductionNotes
Informations générales: Jésus est amené devant Pilate* La compagnie entière d'entre eux «Tous les dirigeants juifs» ou «Tous les membres du Conseil» se leva «Debout» avant Pilate Apparaître devant quelqu'un, c'est entrer dans son autorité* AT: «être jugé par Pilate» (voir: Métaphore ) Nous avons trouvé «Nous» désigne uniquement les membres du Conseil, et non ceux de Pilate des autres personnes à proximité* (Voir: Exclusif et «nous» inclusif ) pervertir notre nation: «Inciter notre peuple à faire des choses qui ne vont pas» ou «causer des problèmes en racontant des mensonges à notre peuple» 912 traductionNotes Luc 23: 1-2 interdisant de rendre hommage «Leur dire de ne pas payer d'impôts» à César César représente l'empereur de Rome* AT: "à l'empereur" (voir: métonymie )
traduction des mots:
- Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus
- Pilate
- accuser, accusateur, accusation, accusations
- perversions, perversités, pervers
- Israël, Israélites
- hommage
- César
- Christ, le Messie
- roi, rois, royaume, royaumes, royauté