fr_tn/jhn/14/01.md

2.0 KiB

Jean 14: 1-3

UDB:

1 ”Ne soyez pas contrariés ou anxieux* Vous faites confiance à Dieu; confiance aussi en moi* 2 Où vit mon père

il y a beaucoup d'endroits où vivre* Si ce n'était pas vrai, je vous l'aurais dit* J'y vais pour préparer une place pour vous* 3 Si je vais là-bas pour vous préparer une place, je reviendrai et je vous emmènerai avec moi, pour que là où je suis, vous soyez peut-être avec moi*

ULB:

1 ”Ne laissez pas votre cœur se troubler* Vous croyez en Dieu, croyez aussi en moi* 2 Dans la maison de mon

Père sont de nombreuses chambres* Si ce n'était pas le cas, je vous l'aurais dit, je vais préparer une place pour vous* 3 Si je vais vous préparer une place, je reviendrai et je vous recevrai pour que où je suis vous soyez aussi*

Notes de traduction

Présentation de contexte: La partie de l'histoire du chapitre précédent se poursuit* Jésus se couche à la table avec ses disciples et continue de leur parler* Ne laissez pas votre coeur se troubler Ici, «cœur» est un métonyme pour l'être intérieur d'une personne* AT: «Arrête d'être si anxieux et inquiet» (Voir: métonymie ) Dans la maison de mon père il y a beaucoup de chambres “Il y a beaucoup d'endroits où vivre dans la maison de mon père” Dans la maison de mon père Cela fait référence au ciel, où Dieu vit* Père C'est un titre important pour Dieu* (Voir: Traduire Fils et Père ) beaucoup de pièces Le mot «chambre» peut se référer à une pièce unique ou à un logement plus grand* 461 Jean 14: 1-3 Notes de traduction Je vais te préparer une place Jésus préparera une place au ciel pour chaque personne qui a confiance en lui* Le "vous" est pluriel et se réfère à tous ses disciples* (Voir: formes de vous )

Mots de traduction

  • coeur, coeurs
  • croire, croyant, croyance, incroyant, incroyants, incrédulité
  • Dieu le Père, Père céleste, Père

Liens:

  • Introduction à l'évangile de Jean
  • Jean 14 Notes générales
  • Jean 14 Questions de traduction