fr_tn/jhn/13/28.md

1.2 KiB

Jean 13: 28-30

UDB:

28 Personne d'autre à la table ne savait pourquoi Jésus lui avait dit cela* 29 Certains pensaient que parce que

Judas avait le sac d'argent, Jésus lui disait d'aller acheter des choses nécessaires pour la Pâque Festival* D'autres pensaient que Jésus disait à Judas de donner quelque chose aux pauvres* 30 Après avoir reçu le pain, immédiatement Judas sortit* C'était la nuit*

ULB:

28 Or, personne qui était couché à la table ne savait pourquoi il lui avait dit cela* 29 Certains ont pensé que,

depuis que Judas avait le sac d'argent, Jésus lui a dit: «Achetez ce que nous devons avoir pour le festival» ou que il devrait donner quelque chose aux pauvres* 30 Après que Judas eut reçu le pain, il sortit aussitôt* C'était la nuit*

Notes de traduction

qu'il devrait donner quelque chose aux pauvres Vous pouvez traduire ceci comme une citation directe: «Allez donner de l'argent aux pauvres»* il est sorti immédiatement* C'était la nuit Jean semble attirer l'attention sur le fait que Judas fera son mal ou son «sombre» acte dans l'obscurité de la nuit* AT: "il est sorti immédiatement dans la nuit noire" (Voir: Informations générales )

Mots de traduction

  • fête