forked from WA-Catalog/fr_tn
31 lines
1.2 KiB
Markdown
31 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Jean 13: 28-30
|
||
|
|
||
|
## UDB:
|
||
|
|
||
|
28 Personne d'autre à la table ne savait pourquoi Jésus lui avait dit cela* 29 Certains pensaient que parce que
|
||
|
|
||
|
Judas avait le sac d'argent, Jésus lui disait d'aller acheter des choses nécessaires pour la Pâque
|
||
|
Festival* D'autres pensaient que Jésus disait à Judas de donner quelque chose aux pauvres* 30 Après avoir reçu
|
||
|
le pain, immédiatement Judas sortit* C'était la nuit*
|
||
|
|
||
|
## ULB:
|
||
|
|
||
|
28 Or, personne qui était couché à la table ne savait pourquoi il lui avait dit cela* 29 Certains ont pensé que,
|
||
|
|
||
|
depuis que Judas avait le sac d'argent, Jésus lui a dit: «Achetez ce que nous devons avoir pour le festival» ou que
|
||
|
il devrait donner quelque chose aux pauvres* 30 Après que Judas eut reçu le pain, il sortit aussitôt*
|
||
|
C'était la nuit*
|
||
|
|
||
|
## Notes de traduction
|
||
|
|
||
|
qu'il devrait donner quelque chose aux pauvres
|
||
|
Vous pouvez traduire ceci comme une citation directe: «Allez donner de l'argent aux pauvres»*
|
||
|
il est sorti immédiatement* C'était la nuit
|
||
|
Jean semble attirer l'attention sur le fait que Judas fera son mal ou son «sombre» acte dans l'obscurité
|
||
|
de la nuit* AT: "il est sorti immédiatement dans la nuit noire" (Voir: Informations générales )
|
||
|
|
||
|
## Mots de traduction
|
||
|
|
||
|
* fête
|
||
|
|