forked from WA-Catalog/fr_tn
37 lines
1.2 KiB
Markdown
37 lines
1.2 KiB
Markdown
# Jean 4: 13-14
|
||
|
||
Jean 4: 13-14
|
||
|
||
## UDB:
|
||
|
||
13 Jésus lui répondit : « Quiconque boit de l' eau de ce puits aura soif à nouveau, 14 mais
|
||
|
||
ceux qui boivent l'eau que je leur donnerai n'auront plus jamais soif* L'eau que je donne deviendra une
|
||
source d'eau qui les remplira et leur apportera la vie éternelle*
|
||
|
||
## ULB:
|
||
|
||
13 Jésus lui répondit et lui dit : « Quiconque boit de cette eau aura encore soif; 14 mais
|
||
|
||
quiconque boit de l'eau que je lui donnerai n'aura plus jamais soif* Au lieu de cela, l'eau
|
||
que je lui donnerai deviendra une source d’eau en lui, jaillissant jusque dans la vie eternelle*
|
||
|
||
## traduction de notes
|
||
|
||
aura encore soif*
|
||
"Devra boire de l'eau à nouveau"
|
||
l'eau que je lui donnerai deviendra une fontaine d'eau en lui
|
||
Ici, le mot «fontaine» est une métaphore de l'eau qui donne la vie* AT: «l'eau que je lui donnerai
|
||
deviendra comme une source d'eau en lui »(Voir: Métaphore )
|
||
vie éternelle
|
||
Ici, la «vie» fait référence à la «vie spirituelle» que seul Dieu peut donner*
|
||
|
||
## traduction de mots
|
||
|
||
* Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus
|
||
* eau, eau, arrosé, arrosage
|
||
* fontaine, fontaines, printemps, sources, jaillissant
|
||
* l'éternité, éternelle, éternelle, pour toujours
|
||
* vie,
|
||
|