fr_tn/jhn/04/13.md

37 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Jean 4: 13-14
Jean 4: 13-14
## UDB:
13 Jésus lui répondit : « Quiconque boit de l' eau de ce puits aura soif à nouveau, 14 mais
ceux qui boivent l'eau que je leur donnerai n'auront plus jamais soif* L'eau que je donne deviendra une
source d'eau qui les remplira et leur apportera la vie éternelle*
## ULB:
13 Jésus lui répondit et lui dit : « Quiconque boit de cette eau aura encore soif; 14 mais
quiconque boit de l'eau que je lui donnerai n'aura plus jamais soif* Au lieu de cela, l'eau
que je lui donnerai deviendra une source deau en lui, jaillissant jusque dans la vie eternelle*
## traduction de notes
aura encore soif*
"Devra boire de l'eau à nouveau"
l'eau que je lui donnerai deviendra une fontaine d'eau en lui
Ici, le mot «fontaine» est une métaphore de l'eau qui donne la vie* AT: «l'eau que je lui donnerai
deviendra comme une source d'eau en lui »(Voir: Métaphore )
vie éternelle
Ici, la «vie» fait référence à la «vie spirituelle» que seul Dieu peut donner*
## traduction de mots
* Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus
* eau, eau, arrosé, arrosage
* fontaine, fontaines, printemps, sources, jaillissant
* l'éternité, éternelle, éternelle, pour toujours
* vie,