2.1 KiB
Colossiens 4: 2-4
UDB:
2 Continuez à prier sans vous arrêter* Ne soyez pas paresseux, mais continuez à prier et à remercier Dieu* 3
Priez ensemble pour nous aussi, afin que Dieu nous permette d'expliquer librement la bonne nouvelle, le secret de Christ que Dieu révèle maintenant partout* C'est parce que nous l'avons proclamé bonne nouvelle que je suis maintenant en prison* 4 Priez pour que je puisse expliquer pleinement la bonne nouvelle*
ULB:
2 Continuez fermement dans la prière* Restez vigilants dans l'action de grâce* 3 Priez ensemble pour nous aussi, que
Dieu ouvre une porte pour la parole, pour dire la vérité secrète du Christ* À cause de cela, je suis enchaîné * 4 Priez pour que j' en parle plus précisement, comme je devrais en parler*
Notes de traduction
Présentation du contexte: Paul continue à donner des instructions aux croyants sur la façon de vivre et de parler* Informations générales: Ici, le mot «nous» fait référence à Paul et Timothée, mais pas aux Colossiens* (Voir: Exclusif et inclusif “Nous” ) Continuez fermement dans la prière «Continuez à prier fidèlement» ou «Continuez à prier constamment» Que Dieu ouvre une porte "Ouvrir une porte à quelqu'un" est une métaphore pour "donner à cette personne la possibilité de faire quelque chose" * AT: " Que Dieu offre des opportunités" (Voir: Métaphore ) ouvre une porte pour la parole « Crée une occasion pour que nous prêchions son message » la vérité secrète du Christ Cela fait référence à l'évangile de Jésus-Christ, qui n'a pas été compris avant que le Christ vienne* 71 Colossiens 4: 2-4 Notes de traduction À cause de cela, je suis enchaîné Ici, «enchaîné» est une métonymie pour être en prison* AT: «C'est pour avoir proclamé le message de Jésus Christ que je suis maintenant en prison »(Voir: Métonymie ) Priez pour que je puisse expliquer pleinement "Priez pour que je puisse dire clairement le message de Jésus-Christ"
traduction des mots
- prier
- Dieu
- mot , mots
- mystère , mystères, vérité cachée, vérités cachées
- Christ, le Messie