fr_tn/act/21/20.md

71 lines
3.1 KiB
Markdown

# Actes 21: 20-21
Actes 21: 20-21
## UDB:
20 Quand ils ont entendu cela, Jacques et les autres anciens ont remercié Dieu* Alors l'un d'eux dit à Paul:
"Frère, vous savez qu'il y a beaucoup de milliers de juifs ici qui ont cru
dans le Seigneur Jésus* Aussi, vous savez que nous continuons tous très attentivement à obéir aux lois que Moïse
nous a donné* 21 Mais nos confrères juifs ont été informés que lorsque vous êtes parmi des non-juifs, vous
Dites aux croyants juifs qui vivent là-bas qu'ils devraient cesser d'obéir aux lois de Moïse* Ces gens
dire que vous dites à ces croyants juifs de ne pas circoncire leurs fils et de ne pas pratiquer nos autres
coutumes* Nous ne croyons pas qu'ils disent la vérité à votre sujet*
## ULB:
20 Quand ils l'ont entendu, ils ont loué Dieu, et ils lui ont dit: «Tu vois, frère, combien de milliers
ont cru parmi les Juifs* Ils sont tous déterminés à respecter la loi* 21 Ils ont entendu
parler de vous, que vous enseignez à tous les Juifs qui vivent parmi les Gentils à abandonner la loi de Moïse, et que
vous leur dites de ne pas circoncire leurs enfants et de ne pas suivre les anciennes coutumes*
## Notes de traduction
Présentation de contexte:
Les anciens de Jérusalem commencent leur réponse à Paul*
Informations générales:
Ici, le mot «ils» fait référence à Jacques et aux aînés*
Informations générales:
Le mot «lui» fait référence à Paul*
Informations générales:
Le mot «ils» fait référence aux croyants juifs qui voulaient que tous les juifs croyants observent les lois juives
et les coutumes*
Informations générales:
Les mots «eux» et «leurs» font référence aux personnes juives qui croient en Christ*
frère
Ici, «frère» signifie «camarade croyant»*
663
Actes 21: 20-21 Notes de traduction
On nous a parlé de vous… ne pas suivre les anciennes coutumes
Apparemment, il y a des Juifs qui déforment ce que Paul enseigne* Il ne décourage pas
les Juifs d'obéir à la loi de Moïse* Son message est que la circoncision et les autres
coutumes ne sont pas nécessaires pour que Jésus les sauve* Vous pouvez rendre explicite que les dirigeants
des croyants juifs à Jérusalem savaient que Paul enseignait le vrai message de Dieu* (Voir: supposition de
Connaissance et information implicite )
On leur a dit
Cela peut être indiqué sous forme active* AT: "Les gens ont dit aux croyants juifs" (Voir: Actif ou Passif )
abandonner Moïse
Ici, «Moïse» représente la loi de Moïse* AT: «cesser d'obéir aux lois que Moïse nous a données» (Voir:
La métonymie )
ne pas suivre les anciennes coutumes
Pour obéir aux anciennes coutumes, on parle comme si les coutumes les menaient et les gens suivaient
derrière* AT: «ne pas obéir aux anciennes coutumes» ou «ne pas pratiquer les anciennes coutumes» (Voir: Métaphore )
les anciennes coutumes
“Les coutumes que les juifs font normalement”
Mots de
traduction
* louange, louanges, loué, louant, louable
* Dieu
* frère, frères
* croire, croyant, croyance, incroyant, incroyants, incrédulité
* Juif* loi, loi de Moïse, loi de Dieu, loi de Yahweh
* Gentile, Gentils
* Moïse
* circoncis, circoncision, incirconcis, incirconcision
*