forked from WA-Catalog/fr_tn
571 B
571 B
Ne soyez pas trop rapide… ne laissez pas votre cœur être trop rapide
Ces deux phrases signifient la même chose et soulignent que vous devez réfléchir avant de parler à Dieu à propos d'une question. (Voir: parallélisme )
parler avec la bouche
Ici, l'expression «avec la bouche» souligne et décrit une personne qui parle. AT: "parler"
ne laisse pas ton coeur
Ici, une personne est représentée par son «cœur» pour souligner ses émotions et ses désirs. AT: “ne pas” (Voir: Synecdoche )
laissez vos mots être peu
“Ne dis pas trop”