forked from WA-Catalog/fr_tn
27 lines
1009 B
Markdown
27 lines
1009 B
Markdown
# a réalisé le mot qu'il avait dit
|
|
|
|
Ceci est un idiome. AT: "a fait exactement ce qu'il a dit qu'il ferait" (Voir: Idiom )
|
|
|
|
# Je suis né à la place de David, mon père
|
|
|
|
La hauteur est une métaphore du pouvoir. AT: “J'ai acquis le pouvoir de David, mon père” (Voir:
|
|
Métaphore )
|
|
|
|
# Je suis assis sur le trône d'Israël
|
|
|
|
Le trône est un métonyme pour l'activité de celui qui est assis sur le trône. AT: "Je règne sur Israël"
|
|
(Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# pour le nom de Yahweh
|
|
|
|
Le mot «nom» est un métonyme pour la personne et «pour… nom» se réfère à l'adoration de la personne.
|
|
Voyez comment vous avez traduit cela dans 1 Rois 3: 2 . AT: “dans lequel les gens adoreront Yahweh” (Voir:
|
|
Métonymie )
|
|
|
|
# est l'alliance de Yahweh, qui
|
|
|
|
Les tablettes de pierre sur lesquelles Yahweh avait écrit les termes de l'alliance sont décrites comme si elles
|
|
étaient l'alliance elle-même. AT: “sont les tablettes sur lesquelles Yahweh a écrit les termes de l'alliance
|
|
ça "(Voir: Métonymie )
|
|
|