pt-br_tn/job/10/15.md

1.7 KiB

Ai de mim, se sou corrupto

"Se eu sou culpado" ou "se eu fizer coisas más".

Ai de mim

"quão terrível será para mim".

mesmo se eu fosse íntegro

"mesmo se eu sempre fiz as coisas corretamente".

levantar minha cabeça

Esta expressão idiomática significa ter certeza ou confiante. T.A.: "Segure minha cabeça para cima" ou "estar confiante" ou "ter certeza sobre mim". (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

estou cheio de desgraça

O substantivo abstrato "desonra" pode ser traduzido usando o adjetivo "desgraçado". T.A.: "Estou cheio de ser desonrado". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

desgraça

"vergonha".

e olhando meu próprio sofrimento

O substantivo abstrato "sofrendo" pode ser traduzido usando o verbo "sofra". T.A.: e estou olhando como eu sofro". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

olhando meu próprio sofrimento

A palavra ausente pode ser fornecida. T.A.: "e eu estou procurando " (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Se a minha cabeça se levantar

Esta expressão idiomática significa se tornar autoconfiante ou orgulhoso. T.A.: "se eu me tornar orgulhoso". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-rpronouns]])

Tu me caçarás como um leão

Possíveis significados deste símile são: 1) Deus caça o trabalho como um leão caça sua rapina ou 2) o trabalho é como um leão que está sendo caçado por Deus. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

outra vez, Tu Te mostras poderoso a mim

Esta frase expressa ironia em como o poder maravilhoso de Deus é exibido em como Ele vai contra Jó. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-irony]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-rpronouns]])