forked from WA-Catalog/pt-br_tn
44 lines
1.7 KiB
Markdown
44 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# Ai de mim, se sou corrupto
|
||
|
|
||
|
"Se eu sou culpado" ou "se eu fizer coisas más".
|
||
|
|
||
|
# Ai de mim
|
||
|
|
||
|
"quão terrível será para mim".
|
||
|
|
||
|
# mesmo se eu fosse íntegro
|
||
|
|
||
|
"mesmo se eu sempre fiz as coisas corretamente".
|
||
|
|
||
|
# levantar minha cabeça
|
||
|
|
||
|
Esta expressão idiomática significa ter certeza ou confiante. T.A.: "Segure minha cabeça para cima" ou "estar confiante" ou "ter certeza sobre mim". (veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# estou cheio de desgraça
|
||
|
|
||
|
O substantivo abstrato "desonra" pode ser traduzido usando o adjetivo "desgraçado". T.A.: "Estou cheio de ser desonrado". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# desgraça
|
||
|
|
||
|
"vergonha".
|
||
|
|
||
|
# e olhando meu próprio sofrimento
|
||
|
|
||
|
O substantivo abstrato "sofrendo" pode ser traduzido usando o verbo "sofra". T.A.: e estou olhando como eu sofro". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# olhando meu próprio sofrimento
|
||
|
|
||
|
A palavra ausente pode ser fornecida. T.A.: "e eu estou procurando " (veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# Se a minha cabeça se levantar
|
||
|
|
||
|
Esta expressão idiomática significa se tornar autoconfiante ou orgulhoso. T.A.: "se eu me tornar orgulhoso". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
||
|
|
||
|
# Tu me caçarás como um leão
|
||
|
|
||
|
Possíveis significados deste símile são: 1) Deus caça o trabalho como um leão caça sua rapina ou 2) o trabalho é como um leão que está sendo caçado por Deus. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
# outra vez, Tu Te mostras poderoso a mim
|
||
|
|
||
|
Esta frase expressa ironia em como o poder maravilhoso de Deus é exibido em como Ele vai contra Jó. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|