pt-br_tn/luk/17/25.md

32 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Mas primeiro, Ele tem que sofrer
2021-01-07 00:50:39 +00:00
"Mas primeiro o Filho de Deus tem que sofrer". Jesus está falando sobre Ele na terceira pessoa. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# ser rejeitado por essa geração
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Isso pode ser dito na voz ativa: T.A.: "as pessoas dessa geração precisam rejeitá-Lo". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Assim como aconteceu nos dias de Noé
O termo "dias de Noé" se refere ao tempo da vida de Noé, antes da punição de Deus ao povo do mundo. T.A.: "Como o povo agia no tempo de Noé" ou "como as pessoas faziam quando Noé vivia".
# também acontecerá nos dias do Filho do Homem
O "dias do Filho do Homem" se refere ao período exatamente antes da vinda do Filho do Homem. T.A.: "as pessoas estarão fazendo exatamente as mesmas coisas no Dia do Filho do Homem" ou "as pessoas irão fazer as mesmas coisas quando o Filho do Homem estará próximo a chegar".
# Eles comiam, bebiam, casavam e eram dados em casamento
Pessoas estavam fazendo coisas comuns. Eles não sabiam, ou não se preocupavam que Deus iria julgá-los.
# eram dados em casamento
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "pais estavam autorizando suas filhas a se casarem com homens". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# a arca
"o navio" ou "a barcaça".
# destruiu a todos eles
Isso não incluiu Noé e sua família, que estavam dentro da arca. T.A.: "destruiu todos aqueles que não estavam no barco". (UDB)