en_tn_condensed/lam/03/40.md

1.0 KiB

translationWords

translationNotes

  • Let us lift up our hearts and our hands...and pray - It was customary for the Israelites to raise their hands when praying to God. AT: "Let us pray sincerely with lifted hands" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor and :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • We have transgressed and have rebelled - The words "transgressed" and "rebelled" share similar meanings and are combined for emphasis. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_doublet)
  • against you - Here the word "you" refers to God.
  • You have covered yourself with anger - Here anger is spoken of as if it were a garment that God has put on. Hebrew often spoke of emotions as if they were clothing. AT: "You have been angry." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)