1.0 KiB
1.0 KiB
translationWords
- en:tw:angry
- en:tw:god
- en:tw:heart
- en:tw:heaven
- en:tw:pardon
- en:tw:pray
- en:tw:rebel
- en:tw:slaughter
- en:tw:test
- en:tw:transgression
- en:tw:turn
- en:tw:yahweh
translationNotes
- Let us lift up our hearts and our hands...and pray - It was customary for the Israelites to raise their hands when praying to God. AT: "Let us pray sincerely with lifted hands" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor and :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- We have transgressed and have rebelled - The words "transgressed" and "rebelled" share similar meanings and are combined for emphasis. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_doublet)
- against you - Here the word "you" refers to God.
- You have covered yourself with anger - Here anger is spoken of as if it were a garment that God has put on. Hebrew often spoke of emotions as if they were clothing. AT: "You have been angry." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)