en_tn_condensed/lam/01/16.md

814 B

translationWords

translationNotes

  • I weep - This is still Jerusalem speaking as if it were a woman, now having the emotion of sadness. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_personification)
  • Zion has spread her arms wide - Zion is like a person that lifts up her arms to ask for help. Here Jerusalem no longer speaks herself, but the author describes Jerusalem. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_personification)
  • those around Jacob - AT: "the people around Jacob" or "the nations surrounding Jacob"
  • should be his adversaries - Here the word "his" refers to Jacob.