en_tn_condensed/lam/01/16.md

21 lines
814 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:Jacob]]
* [[en:tw:adversary]]
* [[en:tw:children]]
* [[en:tw:comfort]]
* [[en:tw:command]]
* [[en:tw:desolate]]
* [[en:tw:jerusalem]]
* [[en:tw:life]]
* [[en:tw:restore]]
* [[en:tw:yahweh]]
* [[en:tw:zion]]
## translationNotes
* **I weep** - This is still Jerusalem speaking as if it were a woman, now having the emotion of sadness. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_personification]])
* **Zion has spread her arms wide** - Zion is like a person that lifts up her arms to ask for help. Here Jerusalem no longer speaks herself, but the author describes Jerusalem. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_personification]])
* **those around Jacob** - AT: "the people around Jacob" or "the nations surrounding Jacob"
* **should be his adversaries** - Here the word "his" refers to Jacob.