1.2 KiB
1.2 KiB
translationWords
- en:tw:assyria
- en:tw:assyria
- en:tw:devour
- en:tw:devour
- en:tw:god
- en:tw:god
- en:tw:israel
- en:tw:israel
- en:tw:king
- en:tw:king
- en:tw:lion
- en:tw:lion
- en:tw:nebuchadnezzar
- en:tw:punish
- en:tw:punish
- en:tw:sheep
- en:tw:sheep
- en:tw:yahwehofhosts
- en:tw:yahwehofhosts
translationNotes
- Israel is a sheep scattered and driven away by lions - AT: "Israel is a sheep that lions scattered and drove away" Yahweh compares Israel to sheep and her enemies to lions. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive and :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- devoured him - This compares the destruction of Israel by Assyria to being eaten eagerly. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- broke his bones - This compares the destruction of Israel by Nebuchdnezzar to breaking bones. AT: "destroyed Israel". (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- See, I am about to... - The word "See" means to pay special attention to what follows.