en_tn_condensed/jer/42/07.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • the word of Yahweh came to - See how you translated this in :en:bible🎶jer:01:01.
  • all the people from the least to the greatest - See how you translated this in en:bible:notes:jer:42:01.
  • I might lay your pleas before him - "I would present your urgent request to him"
  • I will build you and not tear you down - Yahweh refers to the people of Israel like a wall that can be built or torn down. AT: "I will cause you to prosper and no be destroyed" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • I will plant you and not pull you up - Yahweh uses another example to express how he will cause the people of Israel to prosper and not be destroyed. He refers to them like a plant in the same way he referred to them as a wall. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
  • I will turn back the disaster that I have brought on you - A disaster is here spoken of as something that a person can put onto someone else. AT: "I will prevent the disaster that I have caused to happen to you"