en_tn_condensed/jer/08/16.md

1.5 KiB

translationWords

translationNotes

  • Yahweh continues his message about the punishment coming to Judah.
  • The snorting of his stallions is heard from Dan - AT: "People in Dan hear the sound of the enemy army coming to attack Judah." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive and :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • stallions - male horses
  • The whole earth shakes - AT: "The people of the land shake with fear" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit and :en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole)
  • at the sound of the neighing of his strong horses - "when they hear the sound of the enemy's strong horses"
  • neighing - the sound that a horse makes
  • For they will come - The word "they" refers to the invading army.
  • and consume the land - "and destroy the land." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • I am sending out snakes among you - The snakes represent the enemy soldiers. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor) AT: "I am sending out enemy soldiers to fight you."
  • vipers that you cannot charm - AT: "vipers that you cannot send away with magic."
  • vipers - a kind of snake that is poisonous and has large fangs
  • They will bite you - AT: "They will attack you" or "They will destroy you."
  • This is Yahweh's declaration - See how you translated this in en:bible:notes:jer:01:07.