en_tn_condensed/jer/07/19.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • Truly provoking me...they are provoking - "Truly troubling me...they are troubling"
  • Are they truly provoking me? - AT: "They are not really troubling me." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • Is it not themselves whom they are provoking, so that shame is on them? - AT: "They trouble themselves by their shameful behavior."
  • See - This word call attention to what follows, AT: "Listen carefully because this is important"
  • my anger and wrath will gush out onto this place - AT: "I will punish the people of this place."
  • anger and wrath - These words have similar meaning and the two are use for emphasis. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_doublet)
  • It will burn - The word "it" refers to "Yahweh's anger and wrath".
  • never be extinguished - "never stop burning" or "never stop being angry"