27 lines
1.4 KiB
Markdown
27 lines
1.4 KiB
Markdown
## translationWords
|
||
|
||
* [[en:tw:adultery]]
|
||
* [[en:tw:bow]]
|
||
* [[en:tw:clean]]
|
||
* [[en:tw:foreigner]]
|
||
* [[en:tw:iniquity]]
|
||
* [[en:tw:seed]]
|
||
* [[en:tw:serve]]
|
||
* [[en:tw:true]]
|
||
* [[en:tw:vine]]
|
||
* [[en:tw:yoke]]
|
||
|
||
## translationNotes
|
||
|
||
* **For I broke your yoke that you had in ancient days; I tore your fetters off you. Still you said, “I will not serve!”** - AT: "Long ago I released you from slavery, but still you refused to worship me." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
* **since you bowed down on every high hill and beneath every leafy tree, you adulterer.** - "You bowed down to idols and worshipped them like an adulterous wife treats her husband." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
* **fetters** - chains used to restrain a person or an animal
|
||
* **beneath** - below
|
||
* **But I myself had planted you as a choice vine, a completely true seed.** - AT: " I, Yahweh, started you with a very good beginning." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
* **planted** - to place in the ground to grow
|
||
* **a disloyal one from a foreign vine!** - AT: "you've become like a rotten, worthless vine."
|
||
* **disloyal** - traitorous, faithless
|
||
* **your iniquity is a stain** - AT: "you are still guilty of sinning" (See:[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
* **stain** - in this usage stain represents the constant reminder of Israel's sin
|
||
* **Lord Yahweh’s declaration.** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:jer:01:07]].
|