29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
## translationWords
|
|
|
|
* [[en:tw:bless]]
|
|
* [[en:tw:bless|bless, blessed, blessing]]
|
|
* [[en:tw:command]]
|
|
* [[en:tw:command|command, to command, commandment]]
|
|
* [[en:tw:god]]
|
|
* [[en:tw:god|God]]
|
|
* [[en:tw:inherit]]
|
|
* [[en:tw:inherit|inherit, inheritance]]
|
|
* [[en:tw:nation]]
|
|
* [[en:tw:nation|nation]]
|
|
* [[en:tw:possess]]
|
|
* [[en:tw:possess|possess, possession]]
|
|
* [[en:tw:promise]]
|
|
* [[en:tw:promise|promise]]
|
|
* [[en:tw:ruler]]
|
|
* [[en:tw:ruler|ruler, rule]]
|
|
* [[en:tw:voice]]
|
|
* [[en:tw:voice|voice]]
|
|
* [[en:tw:yahweh]]
|
|
* [[en:tw:yahweh|Yahweh]]
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
* **the land that he gives** - This refers to the land of Canaan.
|
|
* **if only you diligently listen to the voice of Yahweh your God** - AT: “if only you are careful to obey what Yahweh your God says” (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
|
* **you will rule over many nations, but they will not rule over you** - This means basically the same thing as the first part of the sentence. It emphasizes that the people of Israel will be financially superior to the other nations. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
|