en_tn_condensed/2sa/22/01.md

732 B

translationWords

translationNotes

  • David's song to Yahweh starts. He uses parallelism to emphasize what he is saying. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
  • out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul - This is a progression from enemies in general to one specific enemy of David, King Saul.
  • out of the hand - AT: "out of the power" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • Yahweh is my rock, my fortress - This is a part-whole progression. A Fortress is built of many large rocks. This means Yahweh has the strength to protect his people from harm. (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)